中国語は世界一難しいのではないでしょうか?
四音と言って四つの抑揚によって意味が違ってきます。
これが会話の中に混じってくるわけですから大変です、 しかし中国人にとっては当たり前
で何ともないのでしょう、 我々日本人が毎日会話するように。
そして私は日本人と中国語で言う時は カタカナではウオーシーリーベンレンと表記しますが
この通り発音しても伝わりません。
どこが違うのか 日本語の全然無い発音なのです。 シーも歯の間から抜けていくスとシの
中間のような音です。リーもィとリの中間で日本にありません。レンもこのカタカナのレではありません
無い音を発音して、耳も慣れないといけないのです。